10 أخطاء شائعة من غير الناطقين باللغة الإنجليزية يجب أن نتعلم كيف نقدرها


تُعطى اللغة لنا حتى نفسدها. مثل ذلك الوقت تخلصنا من كلمة أنت في القرن الثامن عشر. أو اقطع قليلاً من الكلمة بشكل واضح وبدأت في قول obvs بدلاً من ذلك. أو أعيد تعريف السجق ، لذلك لم يعد له علاقة بالنقانق بعد الآن (على الرغم من أنه مثل النقانق ، من المحتمل أن يكون للسانجر مدة صلاحية).

نستخدم الكلمات ونعيدها مشوهة. في بعض الأحيان ، لا تترك الطفرة أبدًا سلامة العلاقة أو مجموعة الصداقة ("أنا وزملائي نطلق على بعضنا البعض Moogs ، هاها"). لكن في كثير من الأحيان تظل الطفرة ثابتة. لدينا سيلفي. لدينا عصا سيلفي. غير منظم. لا توجد قواعد لـ "حرفيًا". نص كفعل. يمكن وسوف بدلا من ينبغي ويجب. الخسارة القريبة لمن. الخسارة الكاملة لك وأنت. باختصار ، لدينا حقيقة أن اللغة الإنجليزية كانت تبدو ذات مرة على النحو التالي: Fæder ūre þū e eart on heofonum. والآن يبدو مثل هذا: لقد أضاءت AF.

لقد مر ما يقرب من 1000 عام منذ أن كانت اللغة الإنجليزية هي الإنجليزية القديمة ، وهي لغة ، بجنسها النحوي - لذا كانت الشمس أنثوية ، والقمر كان ذكوريًا ، والفتاة كانت محايدة ، ومن الواضح - وانحرافات مخيفة - لذا تم تبني كلمة `` the ''. 10 أشكال مختلفة اعتمادًا على ما كانت تفعله في الجملة - بدت أشبه بالألمانية أكثر من الإنجليزية الحديثة.

ماذا ستبدو اللغة الإنجليزية في 100 أو 500 أو 1500 سنة؟ لا يوجد فكرة. الأمر ليس مثل المراهنة على الخيول. ما لم تكن على استعداد لتوقع نتائج الملايين من البراغيث التي تتسابق على ملايين الخيول التي تتسابق على الملايين من مسارات السباق المختلفة ملايين المرات كل يوم.

ومع ذلك ، نظرًا لعدد المتحدثين باللغة الثانية (510 مليون) عدد المتحدثين باللغة الأولى (340 مليون) ، يجب أن يكون واضحًا أين نبحث عن الإلهام.

تتحدث اللغة الإنجليزية اللغة الثانية تمامًا بالإضافة إلى المتحدثين باللغة الإنجليزية باللغة الأولى. إنهم مبدعون وواسعون الحيلة ، وربما أكثر من أولئك الذين ولدوا في اللغة الإنجليزية ، لأنه يتعين عليهم التفكير بجدية أكبر. في بعض الأحيان ، يطلبون أن تتبع اللغة الإنجليزية قواعدها الخاصة ؛ في أوقات أخرى ، يجلبون الاستعارات أو أنماط التفكير النحوي عبر لغتهم الأولى.

لقد قدموا لنا الكثير بالفعل. حان الوقت الآن للتوقف والتقييم والاحتفال بمساهمتهم.

فيما يلي قائمة قصيرة ببعض ابتكاراتهم ، والتي يعتبرها بعض الأشخاص أخطاءً ، لكنني أعتقد أننا يجب أن نأخذها كمساهمات.

1. "لم آكل شيئًا" وسلبيات مزدوجة أخرى

على سبيل المثال:
كاميلو: هل يعرف أحد أين يوجد بسكويت Toddy الخاص بي؟
فرانك: لم آكل شيئا!

أو

كانييه ويست: هل يمكنك إخباري بشيء؟
جيلبرت: لا أستطيع
كانييه ويست: لا تستطيع أن تخبرني بشيء!

من المفترض أن تكون السلبيات المزدوجة عبارة عن no-no (lol) في اللغة الإنجليزية ، على ما يبدو كنتيجة لنقل المبادئ الرياضية إلى اللغة ، بحيث إذا كانت -1 x -1 = 1 ، فإن "not" x "no" = نعم .

أولاً ، يستخدم جميع المتحدثين باللغة الإنجليزية بشكل أساسي السلبيات المزدوجة. بعض الأمثلة البارزة تشمل: شكسبير ("لم أكن أبدًا ، ولن أكون أبدًا") ، تشوسر ("لم يكن موجودًا حتى الآن لا vileynye ne sayde") ، الجامايكيين ، ريهانا ("لم أكن أبحث عن أحد عندما نظرت في طريقي" ) ، ورولينج ستونز ("لا يمكن الحصول على الرضا") ، وهؤلاء الرجال الذين يعتقدون أن لديهم إحساسًا دقيقًا بالجمال ("إنها ليست جذابة") ، إلخ.

ثانيًا ، ألا تتم إضافة طرح سلبي فعليًا؟

-1 + -1 = -2.
-نعم + -نعم = -2 نعم

2. "لدي 27 عامًا"

المتحدثون باللغة الإنجليزية لديهم عادة الخلط بين أنفسهم وبين الصفات التي يمتلكونها أو يشعرون بها. انا اشعر بالبرد. انا حار. أنا عمري 20 سنة. أنا متعب. انا على حق. أنا جائع. تقليديًا ، كان الرد الصحيح على هذا الهراء هو "مرحبًا جائع! انا اب." ومع ذلك ، فإن طليعة ESL تقوم بصياغة استجابة أفضل لاستبداد فعل "to be".

بدأ بعض الناطقين باللغة الإنجليزية غير الناطقين بها ، وخاصة أولئك الذين ينتمون إلى خلفية فرنسية أو إيطالية أو إسبانية - اللغات التي لا تعتمد على فعل واحد فقط للتعبير عن كل شيء - في قول "لديهم" سنوات X ، على عكس "هم" X.

من الواضح أن عبارة "لدي 27 عامًا" تبدو منطقية أكثر من "عمري 27 عامًا". أنت لست 27. 27 هو 27.

علاوة على ذلك ، "لدي 27 عامًا" تجعل سنواتك ملكًا لك ، وليس سنواتك أنت. هذا هو التمكين. يمكنك بسهولة أن تتخيل السنوات التي تتدحرج بين أصابعك ، مثل الكرات الصغيرة ، بلا جدال هناك ، ولكنها ليست محددة من أنت.

3. "السياحية"

على سبيل المثال:
لاكشمي: نحن ذاهبون إلى كوه ساموي. هل ترغب في الإنضمام إلينا؟
غيرهارد: كوه ساموي سياحي للغاية بالنسبة لي. أنا أفضل الحصول على تجربة أكثر برودة وأصالة. بالنسبة لي ، كو فيام أفضل.

السياح محبوبون من قبل الأوروبيين في كل مكان والذين يحتاجون إلى صفة بغيضة لوصف السفر. بالطبع ، اللغة الإنجليزية لها صفة "سائح" - سائح ، لكنها غير رسمية وغير مقنعة. يبدو وكأنه نوع من الأشياء التي قد يقولها الطفل ، في حين أن السياحة تبدو علمية ، كما لو أنه يمكن قياسها أو قياسها بدقة.

4. "الحمد لله!"

على سبيل المثال:
غوبتا: هل وصلت إلى المحطة في الوقت المحدد؟
اجناسيو: شكرا ، الله نعم!
الله: يسعدني إجناسيو.

"الحمد لله" ، الشكل الأكثر تقليدية لهذا التعبير ، هو المداخلة أو التعجب ، وليس له علاقة كبيرة بالله. هناك مسافة كبيرة بين المتحدث والله ، لذا فهي أكثر من رغبة غامضة أو أمر ضعيف.

من الناحية النحوية ، فإن الشكر في "الحمد لله" بمثابة فعل يكون الله موضوعه.

ومع ذلك ، فإن بعض المتحدثين بلغة ثانية يفضلون "شكرًا ، الله!" الذي فيه يخاطب الله ويشكره مباشرة. "شكرا لله!" يبدو وكأنه امتنان حقيقي ، كما لو كنت تقف أمام الله وتشكره على شطيرة النادي التي قدمها لك للتو.

5. "أتمنى أن يساعدك!"

على سبيل المثال:
أعزائي،
لطالما تساءلت عن هذا -
أي نوع من الكلاب لديك؟
تامي

عزيزي تامي
2 × الصلصال.
1 × كيلبي.
أتمنى أن يساعد!
سامي

عزيزي سامي ،
آمل أن ما يساعد؟
تامي

أتمنى أن يساعد! هو تسجيل الخروج من عدد لا يحصى من المتحدثين باللغة الإنجليزية في المنتديات في جميع أنحاء العالم. إنه ابتكار بسيط للغاية ، لكنه ابتكار مهم. "إنه" ضمير غير شخصي ، يحل محل الاسم. ولكن ما هو الاسم الذي يحل محله في أعلاه؟ نحن نعلم أن الكاتب يشير ضمنيًا إلى رده على أنه الشيء الذي يأمل أن يساعده ، لكنهم لم يذكروه بالفعل ، لذلك يبدو "الأمر" غامضًا نوعًا ما.

في الماضي ، كنا نعمل مع "أتمنى أن يساعدك هذا" ، مع "هذا" يشير إلى النصيحة المذكورة للتو ، أو "أكمل" "أتمنى أن تساعد هذه النصيحة" أو "هذه نصيحتي - أتمنى أن تساعد . " لكن آمل أن يساعد! رائعة مكتفية ذاتيا وغامضة. من الواضح أيضًا أنه مليء بالنوايا الحسنة والتواضع بحيث لا يمكنك ببساطة أن تخطئ فيها.

عندما أقرأ "أتمنى أن يساعد" ، أفكر في صديق يبتسم يلوح لي ، ثم يستدير ويختفي في الأفق. أحاول الاتصال بهم مرة أخرى ، لكنهم ذهبوا بالفعل ، والدليل الوحيد الذي وجدتهم على وجودهم هنا هو حجر القمر هذا في يدي والشعور بالسلام التام.

6. "أليس كذلك؟" كعلامة سؤال عالمية

على سبيل المثال:
ماكسيميليان: ماكسيميليان رجل قوي وعظيم. أليس كذلك؟
فرانسيسكا: إنهم لا يعرفون حقًا ما يفعلونه للترويج لماكسيميليان. أليس كذلك؟

علامات الأسئلة هي عندما تدلي ببيان ثم تحول بيانك إلى سؤال. على سبيل المثال ، "أنت تقرأ هذا ، أليس كذلك؟" يتم استخدامها للحفاظ على المحادثة مستمرة أو لمطالبة المحاور الخاص بك بالاتفاق معك أو الاختلاف معك. عادةً ، يجب أن تتفق علامة السؤال مع الموضوع والفعل في العبارة السابقة لأن هذا هو البيان الذي تبحث عنه.

لذلك ، في الجملة الأولى ، عادةً ما نقول "أليس كذلك" ، لأنه ماكس الذي نشير إليه و "هو" هو الضمير المستخدم للإشارة إلى شيء ذكر. في الجملة الثانية ، عادةً ما نقول "افعلها" لأن "افعل" وليس "هو" هو الفعل المعني.

بالطبع ، من السهل أن ترى كيف نشأت "أليس كذلك". عندما تتحدث لغة جديدة ، فإن بعض العبارات تتغلغل في رأسك وفمك ، وتصبح أمومًا لك. إنها قابلة للقول ومفيدة لدرجة أنها تصبح أكثر من مجرد مجموع أجزائها ؛ صاروا كلاما لانفسهم. بالنسبة للمتحدث ، "أليس كذلك" هو نوع من أنواع الكلام "ألا توافق؟" أي عبارة محتملة يمكن أن تسبق "أليس كذلك؟"

"هذا ليس كلبًا. أليس كذلك؟ "
"لقد تأخرت قليلا اليوم. أليس كذلك؟ "

في الواقع ، "أليس كذلك" هو أمر قوي ، ويكاد يمثل تحديًا وجوديًا. يجعلك تفكر في أكثر من البيان السابق. "إنها" نوع الكلمة التي يبدو أنها تتلاشى تحت الفحص الدقيق. ما هو ، بعد كل شيء ، إذا لم يكن المرجع في متناول اليد على الفور؟ نوع من الأشياء غير الشخصية ، مضغوطة وشبيهة بالزومبي ، كامنة تحت شبكة العلامات؟ تجد نفسك تائهًا في اللغة ، وتبحث بيأسًا عن مخرج. في النهاية ، تفقد كلمة "it" كل معانيها ، وكل ما تسمعه هو جسدية الكلمة ، i-t ، والتي ، في نهاية اليوم ، ليست أكثر من ضغط رئوي وحركة اللسان على الأسنان.

7. "بعض اللثة". عد غير المعدود.

على سبيل المثال:
سامانثا: أريد بعض اللثة. أي شخص لديه بعض اللثة؟

السبب في عدم استخدام "بعض اللثة" للطيران هو أن العلكة تعتبر "اسمًا غير معدود". الأسماء غير المعدودة هي أشياء مجردة مثل الحب والكراهية ، أو تنشر أشياء مثل الهواء ، والتي على ما يبدو لا يمكن حصرها. لا تأخذ صيغة الجمع.

أو على الأقل لم يفعلوا ذلك.

فلماذا لا يجب أن تكون أكثر من لثة؟ بالنسبة لمعظمنا ، لم يعد الصمغ عبارة عن كتلة لا شكل لها من راتنج الأشجار ؛ بدلاً من ذلك ، إنها رصاصات صغيرة أنيقة من النعناع المنكه الذي نستغني عنه للأصدقاء في ليلة بالخارج ، ويمكن عدها بسهولة ومن الواضح أنها بصيغة الجمع.

لنذهب أبعد من ذلك ، لماذا لا بعض الذهب أو بعض الذرة الرفيعة؟ إن تحديد الكميات التي لا تعد أمرًا مثيرًا وهو أمر نشارك فيه جميعًا. فهو يجعل الملخص والخالدة محددين بشكل واضح ويمكن تحقيقهما.

فقط انظر إلى غطرسة ما يلي:
صمغ. أرز. مال. ماء. جليد. عسل

وقارنوه بتواضع ورحمة الآتي: لثة ، أرز ، نقود ، ماء ، ثلج ، عسل.

حساب ما لا يحصى هو التمكين. عد غير المعدود أكثر من ذلك.

8. "اشرح لي هذا"

على سبيل المثال:
ويندي: من فضلك اشرح لي لماذا الأمر هكذا!
لاثا: لماذا على الأرض يجب أن تشرح [شيء ما] لـ [شخص ما] ، وبهذا الترتيب الدقيق ، ليس لدي أي فكرة.

"اشرح لي هذا" هو أعظم مثال على التقشف اللغوي منذ أن بدأ الجميع بالاختناق في عام 2010.

إن شرح [شيء ما] لـ [شخص ما] أمر معقد للغاية ومؤلِم لأدائه ، ويذكرنا ببرادور جائع يقوم بدورة عقبة في ظل ظروف محددة.

من ناحية أخرى ، "اشرح لي هذا" فوري وقوي عاطفيا. صرخة من أجل الوضوح والفهم لا يمكن مقاومتها. إنه Whippet يقوم بسباق 100 متر.

المتحدثون باللغة الإنجليزية الأمريكية فعلوا شيئًا مشابهًا مع فعل الكتابة.

"اكتب لي!" مثل ، "لا تنس أن تكتب لي!" ، يسقط حرف الجر "إلى" ، مما يمنحنا تشويشًا رائعًا للكائن والكائن غير المباشر. بالطبع ، ستكتب إليّ ، لكن عند القيام بذلك ، ستكتب لي ، وتلتقطني ، وتغني ، وتشكلني. وسأكتب لك أيضًا ، وسنكتب بعضنا البعض ، ونستحضر عالمنا المحبب إلى الوجود.

وبالمثل ، مع "اشرح لي هذا" ، هناك معنى يُطلب من الشخص الذي يتم التحدث إليه تقديم حساب للمتحدث ، أو "شرح" المتحدث. وكيف يفسر الانسان !؟ ما هي الصفات التي يمكن أن تتراكم حولها والتي ستفعل أكثر من وصفها أو تعريفها ؛ بدلا من ذلك سوف يفسر لهم؟ ما الحقائق ذات الصلة؟ ما هي الكلمات التي تجعل الشخص عاديا؟

9. مستمر مستمر

على سبيل المثال:
والتراود: عندما كنت صغيرًا ، كنت أشرب الكثير من البيرة ، كنت أحتفل كثيرًا ، كنت أذهب إلى الديسكو مع أصدقائي. الآن ، أنا أعمل كثيرًا ، وأتناول الموسلي ، وأدعو جدتي.

يتم استخدام الأزمنة التقدمية أو المستمرة ، التي يتم تشكيلها عن طريق الإضافة إلى الفعل ، عندما يكون الإجراء مستمرًا أو غير مكتمل. هناك شيء فضفاض وغير محدد حول التقدميين ؛ يبدو أنها توفر لون "الخلفية" إلى "المقدمة" الحقيقية للأحداث الصعبة.

الاستخدام الواسع للتقدم التدريجي هو نزوة ألمانية بشكل خاص. لا يمتلك الألمان صيغة زمن تقدمية في اللغة الألمانية ، لذا فهم يحبون استخدامها عندما يتحدثون الإنجليزية. التأثير رائع - لا شيء يتم استكماله أو إتقانه على الإطلاق حيث يتسرب الماضي والحاضر والمستقبل في جميع الاتجاهات إلى تيار مستمر من العمل.

10. "السادة الأعزاء"

على سبيل المثال:
السادة الاعزاء،
أنا مهتم أكثر بالانضمام إلى مؤسستك الموقرة.
بركاته ،
جوزيف.

عزيزي يوسف ،
تحقق من موقعنا لمزيد من التفاصيل.
تحياتي حارة،
فيرنوود.

أسقطت اللغة الإنجليزية الجنس في كل شيء تقريبًا باستثناء السفن ، والتي من الواضح أنها سيدات (بسبب المقدمة) والكلاب والقطط ، والتي من الواضح أنها من الذكور والإناث على التوالي (هذا مجرد تمييز علمي وليس نحويًا).

ليس لدينا أيضًا طرق رسمية مناسبة للعناوين. إذا كنت تريد إظهار الاحترام ، فلا يمكنك ببساطة تحويل جميع أفعالك بطريقة خاصة ، كما هو الحال في الإسبانية ، أو الاعتماد على عدد لا يحصى من العبارات التشريفية الدقيقة ، كما هو الحال في اليابانية. بدلاً من ذلك ، عليك أن تبدو جادًا للغاية وأن تستخدم كلمات ليست رسمية "رسمية" ، لكنها تبدو رسمية نوعًا ما ، مثل "أنا بخير ، شكرًا لك ونفسك؟ أليس الطقس على ما يرام اليوم؟ ونفسك؟ "

وهذا هو السبب في أن "السادة" هو ابتكار رائع. السادة ينبعون من حقيقة ، في العديد من اللغات ، عندما تضيف النساء إلى الرجال ، فإنك تحصل على الرجال فقط. لذا في الفرنسية ، على سبيل المثال ، إذا أردت مخاطبة مجموعة من النساء بشكل أساسي ، مع زوجين من الرجال ، فيمكنك استخدام ضمير الجمع المذكر "ils" وليس المؤنث "elles".

يتم التقاط ظاهرة السادة أدناه:

10000 رجل = يا سادة
10000 امرأة = السيدات
5000 رجل + 5000 امرأة = سيدي
8000 امرأة + 2000 رجل = سيدي
9999 امرأة + رجل واحد = السادة

"أعزائي السادة" هو استيراد نحوي من اللغات التي لها جنس ، والتي يوجد العديد منها - الفرنسية والإسبانية والإيطالية والألمانية والهندية.

ومع ذلك ، في اللغة الإنجليزية ، أصبحت كلمة "sirs" قديمة جدًا ومُشوّهة لدرجة أنه لم يعد لها علاقة بالرجال بعد الآن. بدلاً من ذلك ، يجب فهم "السادة" على أنهم طبقة جديدة من الأشخاص. السيد هو شخص ، ذكر ، أنثى ، أو عابر ، ترغب في إظهار الاحترام.

11. القليل من الأشياء التي ربما لن تتفوق عليها ولكن يجب ...

من الإكوادوري - فصول للحلقات التلفزيونية ، ترجمة مباشرة للكابيتولوس الإسبانية.

من ألماني - إنه خد في اللسان للغاية ، مما يضيف طبقة إضافية من اللسان في الخد إلى اللسان في الخد.

من أرجنتيني - هل أثبتت فيرنيت؟ (يعني الفعل الأسباني probar تجربة أو تذوق… كما يعني إثبات).


هنا المزيد من الأمثلة:

  • مثير للاهتمام - في-تروه-اللدغة
  • مختلف - الفارق-روهنت
  • كل - EV- مجاني
  • عائلة - FAEM-لي

آمل أن تجعلك هذه النصائح قريبًا تتحدث الإنجليزية مثل مواطن أمريكي. لمواصلة تحسين لهجتك ، تأكد من الحصول على الكثير من التدريب على المحادثة مع زملائك وأصدقائك في الولايات المتحدة والاهتمام بكيفية التحدث باللغة الإنجليزية في ما تقرأه وتشاهده.


كيف تتواصل بشكل جيد مع غير الناطقين باللغة الإنجليزية

بقلم أندريا إيه يونكر | تم التقديم في 17 مايو 2014

سواء كنت مسافرًا إلى الخارج أو تعمل مع فريق دولي أو تزور الأصدقاء والعائلة ، فستحتاج يومًا ما إلى التواصل مع أشخاص من خلفيات مختلفة. بصفتك متحدثًا أصليًا للغة الإنجليزية ، سيكون لديك على الأرجح رفاهية الأشخاص الذين يتكيفون مع تفضيلاتك اللغوية. ليست اللغة الإنجليزية هي "لغة السماء" فقط ، وهي اللغة الرسمية للطيران ، ولكنها عادة ما تكون متطلبًا لأي شخص يعمل في صناعة السياحة أو الضيافة في جميع أنحاء العالم وهي اللغة الأجنبية الأكثر تعليمًا على نطاق واسع. فيما يلي ثماني نصائح لتحسين تواصلك مع الآخرين وتجنب سوء الفهم.

1. لا تفترض. حاول ألا تضع افتراضات حول مستوى اللغة الإنجليزية لدى الشخص الآخر. كثير من الناس يفهمون اللغة الإنجليزية أكثر مما يتحدثون أو يتحدثون الإنجليزية أكثر مما يفهمون. اسمح للشخص الآخر بتحديد وتيرة المحادثة. حافظ على اتصال جيد بالعين من أجل استيعاب المعلومات حول ما إذا كانوا يفهمونك أم لا.

2. ابدأ ببطء (ولكن ليس ببطء شديد). عند التحدث إلى شخص جديد ، ابدأ ببطء لإعطاء ذلك الشخص الوقت لضبط أذنه حسب لهجتك ونطقك ومفرداتك الفردية. حاول ألا تتحدث ببطء شديد. يمكن أن يؤدي التحدث ببطء شديد إلى جعل الفهم أكثر صعوبة لأن الكلمات تصبح غير قابلة للتمييز وتفقد التفاصيل التي يمكن توصيلها عن طريق الانقلاب.

3. تحدث ببساطة ووضوح هل تستخدم كلمات أو تعابير لا يفهمها إلا الأشخاص في منطقتك؟ هل هناك عبارات تستخدمها عند تقسيمها لا معنى لها كثيرًا؟ هل تنطق الكلمات بطريقة مختلفة عن غيرك من المتحدثين الأصليين؟ من الشائع جدًا استخدام التعبيرات أو العبارات الخاصة بمنطقة ما ومفهومة فقط في السياق. إذا كان الشخص الآخر لا يفهم ، فحاول إعادة صياغة ما تريد قوله باستخدام المرادفات.

بينما يجب أن تحاول استخدام كلمات بسيطة ، يجب أن تدرك أنه في بعض الأحيان قد تكون المصطلحات التجارية قد دخلت بالفعل لغتهم الأم. في اللغة الإسبانية "الاجتماع" و "التدريب" مفهومة بشكل عام من قبل الناس في عالم الأعمال. إذا كان محادثك يتحدث لغة رومانسية (الإسبانية ، الإيطالية ، الفرنسية ، إلخ) ، فقد يجد كلمات لاتينية مألوفة أكثر من الكلمات الأخرى. على سبيل المثال ، تعني كلمة "مذنب" نفس الشيء مثل "مذنب" والتي تبدو تمامًا مثل كلمة "مذنب" في الإسبانية

5. انتبه للنطق. كثير من الناس لديهم عادة "الأكل" أو عدم نطق بعض الأحرف. هذا يمكن أن يجعل من الصعب في بعض الأحيان على المتحدثين غير الناطقين بها أن يفهموا كلمة قد يتعرفون عليها بطريقة أخرى. قد ينطق أعمامي في أوكلاهوما كلمة "يجب أن" على أنها "يجب أن" والتي تبدو مثل رطانة لزوجي الذي يتحدث الإسبانية. السرعة مهمة أيضًا لأن ما قد يكون بطيئًا بالنسبة لك قد يكون سريعًا جدًا لشخص آخر. حاول أن تقول كلماتك بوضوح مع السماح للشخص الآخر برؤية فمك وأنت تتحدث.

6. كرر إذا لزم الأمر. إذا طلبوا منك تكرار ما قلته للتو ، فلا تفترض تعطل الاتصال. تذكر أنه حتى في لغتك الأم تحتاج أحيانًا إلى التكرار. استخدم الاقتراحات أعلاه لمحاولة مساعدتهم على فهمك. إذا لزم الأمر ، اكتب الكلمة التي تحاول قولها.

7. اسأل عما إذا كانوا يفهمونك. هذا واضح ولكنه قد لا يكون واضحًا إلى حد كبير بالنسبة لأفضل طريقة للقيام بذلك. يسأل ، "هل تفهمني؟" جيد تمامًا ولكن يمكن أن يبدو اتهامًا أو مهينًا إذا تكرر مرات عديدة لأنه يضع مسؤولية التواصل الجيد عليهم. من المهم أن تتذكر أن التواصل هو تعاون ، يجب أن يحاول فهمك ويجب أن تحاول أن تفهم. اسأل ما إذا كان يمكنك التحدث بشكل أكثر وضوحًا أو ببطء أكبر بدلاً من ذلك. اعلم أيضًا أن بعض الأشخاص لا يشعرون بالراحة عند قولهم إنهم يكافحون من أجل الفهم وقد تحتاج إلى تعديل سرعتك أو مفرداتك من أجلهم.

8. كن محترما وممتنا. يعد محاولة التواصل مع شخص ما بلغته الأم علامة على الاحترام ، لذا اشكر الشخص الذي تتحدث معه على التحدث إليك باللغة الإنجليزية. نقدر جهودهم.

أخيرًا ، ماذا لو كنت لا تستطيع نقل رسالتك؟ اكتبها أو استمر. اضحك عليه وإذا كانت الرسالة مهمة جدًا ، فاستخدم قاموسًا أو شخصًا ثنائي اللغة لمساعدتك. بمرور الوقت سوف يفهمونك بشكل أفضل ، لذا استمتع بعملية ارتكاب الأخطاء والتغلب على سوء التفاهم.


أكثر 50 خطأ في المفردات

المؤلفون: Wallworkأدريان

  • مخصص لغير الناطقين باللغة الإنجليزية
  • دليل لتجنب أخطاء المفردات الشائعة
  • بقلم مدرس ESL ذو خبرة
رؤية المزيد من الفوائد

شراء هذا الكتاب

  • ردمك 978-3-319-70981-9
  • علامة مائية رقمية وخالية من إدارة الحقوق الرقمية
  • التنسيق المضمن: PDF ، EPUB
  • يمكن استخدام الكتب الإلكترونية على جميع أجهزة القراءة
  • تنزيل فوري للكتب الإلكترونية بعد الشراء
Softcover 29.99 يورو
  • ردمك 978-3-319-70980-2
  • شحن مجاني للأفراد في جميع أنحاء العالم
  • يجب على العملاء المؤسسيين التواصل مع مدير حساباتهم
  • قد تتسبب قيود الشحن الخاصة بـ Covid-19 والطقس القاسي في الولايات المتحدة في حدوث تأخيرات
  • عادة ما تكون جاهزة للإرسال في غضون 3 إلى 5 أيام عمل ، إذا كانت متوفرة

مهما كانت لغتك الأم ، فمن المحتمل أنك واجهت صعوبات في معظم مفردات هذا الكتاب الخمسين.

  • أمثلة على الأخطاء النموذجية.
  • أمثلة على الاستخدام الصحيح.
  • القواعد / الشروحات.
  • تمرين قصير يمكنك من خلاله ممارسة ما تعلمته على الفور.
  • تمارين إضافية (بما في ذلك أصدقاء مزيفون)

من خلال إكمال التمارين في هذا الكتاب ، يجب أن تكون قادرًا على التخلص من بعض أخطاء المفردات الأكثر شيوعًا التي يرتكبها غير الناطقين باللغة الإنجليزية.

لغة إنجليزية سهلة! هي سلسلة من الكتب لمساعدتك على تعلم ومراجعة لغتك الإنجليزية بأقل جهد. يمكنك تحسين لغتك الإنجليزية عن طريق

  • قراءة نصوص باللغة الإنجليزية قد تقرأها عادة بلغتك الأم ، على سبيل المثال نكت ، اختبارات الشخصية ، ألعاب التفكير الجانبي ، البحث عن الكلمات.
  • القيام بتمارين قصيرة لتحسين مجالات محددة من القواعد والمفردات ، أي المجالات التي تميل إلى أن تؤدي إلى معظم الأخطاء - الهدف هو مجرد التركيز على ما تحتاجه حقًا بدلاً من إغراق نفسك بمجموعة كبيرة من القواعد ، والتي قد لا يكون لدى الكثير منها قيمة يومية عملية

كتب أخرى في لغة إنجليزية سهلة!تتضمن السلسلة:

Wordsearches: وسّع مفرداتك في اللغة الإنجليزية

اختبر شخصيتك: استمتع وتعلم جمل مفيدة

ألعاب الكلمات والألغاز والاختبارات المنطقية: فرض ضرائب على دماغك وتعزيز لغتك الإنجليزية

أهم 50 خطأ نحوي: كيف تتجنبها

أهم 50 خطأ في المفردات: كيف تتجنبها

منذ عام 1984 يقوم Adrian Wallwork بتدريس اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية - من الإنجليزية العامة إلى الإنجليزية للأعمال إلى الإنجليزية العلمية. على الرغم من أنه يعيش ويعمل في بيزا (إيطاليا) ، فقد قام من خلال عمله الجامعي بتعليم الطلاب من جميع الجنسيات. Adrian هو مؤلف أكثر من 30 كتابًا دراسيًا لـ Springer Science + Business Media ومطبعة جامعة كامبريدج ومطبعة جامعة أكسفورد وبي بي سي والعديد من الناشرين الآخرين.


تعليقات

غودانا بيلاي هالاك في 26 مايو 2019:

thanks.iam سعيد لقراءة هذه الصفحة

WassupBuddy! في 13 سبتمبر 2017:

كاثي نيروجين من حافة الواقع والفضاء المعروف في 18 يوليو 2013:

يرتكب الكثير من الكتاب الذين يتحدثون الإنجليزية كلغة أولى هذه الأخطاء. هذه اقتراحات ممتازة في المحور الخاص بك. عظيم لقراءة هذا. شكرا لك. :)

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 23 سبتمبر 2012:

تضمين التغريدة أوه ، لكن لغتك الإنجليزية رائعة! :)

سونيل كومار كونوث من كاليكوت (كوزيكود ، جنوب الهند) في 23 سبتمبر 2012:

اقرأ مقالتك باهتمام. أنا من منطقة لا تتحدث الإنجليزية. هل يمكنك تخصيص بضع ساعات لقراءة بعض مقالاتي واقتراح كيف تسير لغتي الإنجليزية. أحتاج إلى تحسين نصائحك القيمة أيضًا. لذا من فضلك ساعدني يا عزيزي.

العيش خارج الوطن من ويلز ، المملكة المتحدة في 26 مايو 2012:

مرحبًا Kerlynb. هذا رائع ، أنا مدرس اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية وأخجل أن أقول إنني لا أعرف كل القواعد النحوية ما لم أحصل على كتاب وأدرسه! أنت تقوم بعمل رائع في إبرازهم هنا.

سأتابع وشارك مع صديقتي التايلاندية التي تتعلم اللغة الإنجليزية. تعتبر الأدلة والأمثلة السهلة مثالية للمتعلمين.

ثابر على العمل الجيد! بطبيعة الحال ، ومفيد!

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 09 سبتمبر 2011:

Michael Tandoc أهلاً وسهلاً بك kababayan :) سعيد لأنك وجدت المحور الخاص بي مفيدًا.

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 08 سبتمبر 2011:

Matty يقول شكرًا لك على تعليقك المدروس جيدًا. سعيد لأنك وجدت الوقت لزيارة محوري :) مرة أخرى ، شكرًا جزيلاً!

مات ستوبار من تورنتو ، كندا في 08 سبتمبر 2011:

محور مكتوب بشكل جميل ، كيرلين. أعتقد أن لديك فهمًا أفضل للغة من معظم المتحدثين باللغة الإنجليزية كلغة أولى.

# 2 يتطرق أيضًا إلى مجال آخر من قواعد اللغة الإنجليزية يساء فهمه إلى حد كبير: الفرق بين "هم" و "هناك" و "هم". من المحتمل أن يشغل هذا الموضوع محورًا كاملاً! عندما تنظر إلى الحقائق حقًا ، فإن اللغة الإنجليزية هي لغة محيرة ومختلطة إلى حد ما وأنا معجب بقدرتك على تعلمها وتعليمها للآخرين. (لاحظ كيف لم أكتب عبارة "الآخر؟" :)

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 08 سبتمبر 2011:

@ jean2011 شكرًا جزيلاً على زيارة محوري وأخذ الوقت للتعليق :) نقدر ملاحظاتك.

جان 2011 من كندا في 07 سبتمبر 2011:

نصائح وأمثلة جيدة لمساعدة طلاب ESL. شكرا لك للمشاركة. لقد صوتت هذا المركز على أنه مفيد.

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 05 سبتمبر 2011:

@ cristina327 يسعدني أنك وجدت التفسيرات في هذا المحور واضحة. شكرا جزيلا على زيارة :)

كريستين سانتاندير من مانيلا في 5 سبتمبر 2011:

محور رائع يقدم تعليمات رائعة يجب مراعاتها في محادثتنا اليومية. لقد قدمته بوضوح كبير. شكرًا لك على مشاركة هذه الثروة الهائلة من المعلومات هنا في Hubpages. أتمنى لك يوما سعيدا اليوم. تحياتي الحارة.

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 05 سبتمبر 2011:

justmesuzanne قف ، لقد صنعت يومي! : D هذا الإطراء من متحدث اللغة الإنجليزية الأصلي ومعلم ESL مثلك عادل. متحرك. شكرا!

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 05 سبتمبر 2011:

suzettenaples ليس لديك سوى الكلمات الطيبة للآخرين. أنت لطيف جدًا :) حسنًا ، أود أن أتعلم اللغة الإنجليزية الأصلية في النهاية. ربما من خلال المتحدثين الأصليين للغة الإنجليزية مثلك. في الوقت الحالي ، سألتزم بـ ESL. لم أتقن ذلك حتى الآن :(

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 05 سبتمبر 2011:

تضمين التغريدة أنا لست: D فقط أحاول تعلم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية بقدر ما أستطيع.

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 05 سبتمبر 2011:

@ جو ماتشو أرغ ، أنا في الواقع مذنب بهذا الخطأ النحوي! :( لول!: د حسنًا ، لقد تعلمت من أحد المحبين أن كلًا من "أنا" و "أنا" ضمائر. ولكن يجب استخدامي كموضوع وأنا ككائن في الجملة. أووو ، أعتقد أن توضيحي هو بعض التقنية بالنسبة للبعض ولكن في الحقيقة ، هذا هو التفسير الأبسط والوحيد حول استخدامي أنا وأنا.

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 05 سبتمبر 2011:

Kathleen Cochran أوه ، سعيد بالحصول على معلومات إضافية من أحد المتحدثين الأصليين للغة الإنجليزية ، حقًا! :) سأضع نصيحتك في الاعتبار: اجعل الجمل وأزمنة الفعل بسيطة. شكرا لك!

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 05 سبتمبر 2011:

asmaiftikhar شكرا جزيلا على رسالتك. في جميع أنحاء العالم ، هناك الكثير من الأشخاص الذين يرغبون في إتقان اللغة الإنجليزية. لكن إتقان اللغة الإنجليزية ليس بالأمر السهل بالنسبة لنا غير الناطقين باللغة الإنجليزية. إنه لمن الجيد أن أشاركهم بعض الأشياء الصغيرة والمهمة التي كنت أتعلمها في دراستي للغة الإنجليزية.

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 05 سبتمبر 2011:

lord de cross لذا فهو في نيو جيرسي! : D واو ، أعتقد أنه مطعم فلبيني. إذا كان لديك أصدقاء فلبينيون هناك ، فأنا متأكد من أنهم سيكونون أكثر من راغبين في تعليمك كيفية تحضير أطباق الدجاج على طريقة بينوي :)

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 05 سبتمبر 2011:

Ratanak Ou شكرًا جزيلاً على زيارة المركز. نحن الآسيويين نحب تعلم اللغة الإنجليزية ، أليس كذلك؟ نود أن نتعلم هذه اللغة العالمية حتى نتمكن ببساطة من توسيع آفاقنا خارج آسيا :)

جوستميسوزان من تكساس في 5 سبتمبر 2011:

عمل رائع! صوتوا ، مفيد ومشترك! :)

سوزيت ووكر من تاوس ، نيو مكسيكو في 5 سبتمبر 2011:

كيرلينب: هذا مركز رائع! أتمنى أن تقوم بتدريس اللغة الإنجليزية كلغة ثانية في الفلبين. أنت تفهم حقًا اللغة وكيف تعمل القواعد. يمكنك تدريس اللغة الإنجليزية هنا في الولايات المتحدة ولن يعرف أحد أنها لغة ثانية بالنسبة لك. الأمثلة الخاصة بك ممتازة. أنا مدرس سابق للغة الإنجليزية ولغتك الإنجليزية أفضل من بعض الطلاب هنا في الولايات المتحدة.

اجبو تشينيدو في 05 سبتمبر 2011:

هذا جميل ، لم أكن أعلم أنك أيضًا نحوي.

زاك من كولورادو في 5 سبتمبر 2011:

شكرا على المحور المفيد. أحب دائمًا قراءة أجزاء صغيرة من القواعد الصحيحة كمرطبات. الشيء الآخر الذي يدفعني للجنون هو عندما يقول الناس "أنا وسوزان". لست متأكدًا من الجزء النحوي هذا ، لكن الطريقة الصحيحة لإشراك نفسك مع شخص آخر هي "أنا وسوزان". أسمع هذا الحيوان الأليف يزعجني طوال الوقت ، حتى أنهم يقولون لي بدلاً من أنا في العديد من المسلسلات التلفزيونية. إنها مجرد قواعد نحوية سيئة.

شكرا على المحور. صوت لصالحه ومفيد.

كاثلين كوكران من أتلانتا ، جورجيا في 05 سبتمبر 2011:

واو - هذه أخطاء شائعة للمتحدثين الأصليين أيضًا! بصفتي مدرسًا سابقًا للغة الإنجليزية كلغة ثانية ، أود أن أضيف أن كثرة المتحدثين الجدد بالإنجليزية تجعل الأمر معقدًا للغاية. اجعل جملك بسيطة في الزمن الحاضر أو ​​الماضي. اترك الماضي التام لوقت لاحق!

اسمافتخار من باكستان في 5 سبتمبر 2011:

تحية لأمي ، مقالتك مفيدة للغاية وغنية بالمعلومات. لقد أبرزت الأخطاء الشائعة جدًا ولكنها خطيرة. استمر في إفادة الناس مثل هذا. شكرًا جزيلاً.

جوزيف دي كروس من نيويورك في 5 سبتمبر 2011:

كاسا مانيلا هو مطعم هنا في نيوجيرسي. حسن الدجاج هم!

راتاناك أوي في 05 سبتمبر 2011:

هذا جيد جدًا لتعلم اللغة الإنجليزية معك.

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 05 سبتمبر 2011:

damek شكرا جزيلا! سعيد حقًا لأنك وجدت هذا المحور مفيدًا :)

كيرلينب (مؤلف) من الفلبين وجنوب شرق آسيا والأرض ^ _ ^ في 05 سبتمبر 2011:

lord de cross نعم ، التغالوغ هي لغتي الأم :) أحاول تعلم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية بالرغم من ذلك. حسنًا ، يجب أن أقول إن تعلم لغة جديدة أمر صعب حقًا بالنسبة لبعض الأشخاص بسبب الاختلافات من حيث القواعد والمفردات بين لغتهم الأم واللغة الأجنبية التي يدرسونها: أتساءل أين هذا: د

دمك من الولايات المتحدة الأمريكية في 5 سبتمبر 2011:

أنا حقا أحب قراءة هذا واحد. مفيد للهبر. الآن أعرف كيف لا أكتب :)

جوزيف دي كروس من نيويورك في 5 سبتمبر 2011:

مركز جيد جدا ومفيد ، كيرلين. أتساءل ما إذا كنت من مواليد تتحدث التجالوة أولاً؟ لدي الكثير من الأصدقاء الفلبينيين في الولايات المتحدة. هل اللغة الإنجليزية صعبة حقًا كلغة ثانية لبعض السكان الأصليين هناك؟ سأذهب لاحقًا إلى كاسا مانيلا لإحضار بعض الحساء لي. صوتوا! وحافظ على العمل الرائع.


شاهد الفيديو: العبارات الإنجليزية الأساسية تعلم اللغة الإنجليزية أثناء النوم الإنجليزية. العربية


المقال السابق

اختبار الانتقال

المقالة القادمة

رسالة حب إلى الجانب الجنوبي من شيكاغو